Pagina 1 van 1

Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:29
door JodieJJ
Nou aangezien het schrijven zelf nogal op een laag vuurtje staat, dan maar hieraan mee doen xD. ( ik heb een beetje vals gespeeld op het einde xD. Maar ach ik vind dat je ook een dialoog in je eigen hoofd kan voeren xD.
Wat is een gesprek zonder lichaamstaal trouwens rot xD.

Lijkt me trouwens leuk als jullie kunnen vertellen wat voor karakter de twee personages hebben :).
-
“Ik hou van het festival!"
“Hm, de optredens zijn op zich wel leuk.”
“… Je vindt de drukte niks?”
“hn”
“Daarom wilde je zeker op de daken zitten?”
“Hier kun je tenminste iets zien.”
“Dat is waar, we hebben echt een goed uitzicht. Kijk, de olifanten, en de Vuurblazers.”
“…”
“Weet je waarom ik het festival nog meer leuk vind?”
“Dat ga je me vast nu vertellen.”
“Het is tijdens mijn verjaardag! Ik ben nu officieel zestien.”
“Uh, leuk voor je?”
“… Wanneer ben jij jarig?”
“Ik- Ik weet het niet.”
“Oh- uh dus je hebt nog nooit je verjaardag gevierd.
“Nee."
"Weet je wel hoe oud je bent?"
"Uhm ongeveer. Rond de zestien zou ik moeten zijn.”
“Weet je, dit is vanaf nu gewoon ook jouw verjaardag. Dan vieren we het samen en kun je ook een feestje hebben.”
“Mmm.”
“Wat denk je?”
“Dank je, Eila.” Dat je me nog onschuld laat zien.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:37
door Saskjezwaard
Ja, hè, dat zonder lichaamstaal! Alles is zo strikt opgeschreven, enige vorm van sarcasme, plagerij, verdriet etc. kan je bijna niet uitdrukken :p
Grammaticakip gaat eroverheen! Ik heb mezelf nieuwe naam gegeven, mooi he :3
“Hm, de optredens zijn opzich wel leuk.”
opzich --> op zich

“Daarom wilde je zeker op de daken zitten.”
Ik vind het meer bij Eila passen dat ze het vraagt, dus niet echt een opmerking :p raar trouwens dat dat zo is xD

Kijk de olifanten, en de Vuurblazers.”
Kijk, de olifanten

“Dat ga je me vast nu vertellen.”
Dat vind ik zo'n typische Shanara-zin :p

“Ik-… Ik weet het niet.”
Je moet kiezen! Of - of ... :p

“Oh- uh dus je hebt nog nooit je verjaardag gevierd.
Oh- uh, dus je hebt

“Nee, en uhm ongeveer. Rond de zestien zou ik moeten zijn.”
Ding dat ik heb geleerd bij interviewen bij gesprekstechnieken! Geen dubbelvragen stellen! Dan geeft de geïnterviewde alleen maar antwoord op hetgeen waar hij/zij het makkelijkst antwoord op kan geven. Even dat tussendoor :p maar dit komt zo niet natuurlijk over. Je kunt het beter opdelen in twee vragen

“Dank je, Eila.” Dat je me nog onschuld laat zien.
Valsspeler! :O maar ook weer typisch Shanara, van die mooie gedachten tussendoor :p te volwassen voor haar 16 jaar eigenlijk

Maar ik speel ook vals xD ik heb te veel voorkennis, weet ook precies waar het over gaat :p dus verder dan grammaticakip heb je niet zoveel aan me xD

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:45
door Christian Damen
Hmm het is dat Saskia Shanara noemt, anders had ik het volgende gezegd:

Conversatie tussen twee jonge mensen, niet te 'oud' geschreven.
Dat je me nog onschuld laat zien. valt echter nogal uit de toon, zoals Saskia al zei veel te volwassen voor een 16 jarige.

'hn'
moet dat zijn: "hm." ?

“Ik hou van het festival!"
Er zijn op de wereld meer dan 1 ooit denk ik :P dus iets als “Ik hou van festivals!" of “Ik hou van het [INSERT FESTIVAL NAAM] festival!" of “Ik hou van dit festival!" zou logischer klinken.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:52
door Saskjezwaard
Hm, ik ben het niet met je festival-naam eens :p is niet echt belangrijk voor dit gesprek eigenlijk, dus waarom het een naam geven? Het komt anders zo gemaakt over, van de lezer moet weten welk festival het is, dus gooi ik het er maar in :p

Help xD ik drukte per ongeluk op verkeerde toets en nu verdwijnt mijn URL-balk en heb ik volledig scherm zonder iets anders erbij xD ik wil mijn oude scherm terug :')

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:52
door Blieje
Vind het een beetje een droog gesprek, de personen tonen weinig emoties, alsof ze geen zin hebben.

Misschien kun je achter deze zinnen een uitroepteken zetten in plaats van een punt:

“Dat ga je me vast nu vertellen.”

“Dan vieren we het samen en kun je ook een feestje hebben.”

Want een uitroepteken drukt emoties vaak al wat duidelijker uit.

En dit vind ik ook een typische zin:

“Uh, leuk voor je?” Zo komt het over alsof de een aan de ander vraagt of die het leuk vindt. Of is dat ook de bedoeling? Want het komt voor mij dan over alsof de een het juist niet leuk vindt dat de ander officieel zestien jaar is. Snap je?

Het idee van het verhaal is wel grappig! :lol:

Groetjes Blieje :D

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 12:55
door JodieJJ
Gheehhe Saskia xD je hebt mijn karakters verraden!!!! xD EN dank u voor grammarkip spelen ook al vond ik nazi toch leuker.

Hn moet Hn zijn :P. Hm, is meer ik denk er anders over maar ik zeg het niet.
Hn, is gewoon ik geef wel een reactie, ook al doe ik het eigenlijk liever niet. ( lastig uit te leggen xD )
Wat een verschil een lettertje toch kan maken.

En met je festivals ben ik het niet helemaal eens omdat dit een conversatie is.
In een conversatie lette mensen er niet echt vaak op of iets ook echt klopt, en daarbij is dit het enige jaarlijkse festival in die stad.

Ik hoop dat je me snapt :P

@ Blieje, Het karakter ( dat Saskia al verraden had xD ) Shanara, is ook nergens enthousiast over. Ze is een nogal in zichzelf gekeerd personage.
De reden dat "Leuk voor je?" Met een vraagteken staat is omdat zij niet echt inziet wat er zo leuk aan moet zijn om ouder te worden.


Saskia ninjaade me :( En blieje.. grom

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 13:02
door Saskjezwaard
Sorry :| ik zal volgende keer wel net voor de deadline reageren :p en ik vond grammarnazi stiekem ook leuker, maar er was een zeurkous xD dus ik doe me wel voor als de niet gevaarlijke kip! Die in the legend of zelda wel echt heeeeel gevaarlijk is :p

Link

REVENGE OF THE CHICKENS :twisted:

en dan ook zo'n heel droog liedje erbij xD

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 13:10
door Christian Damen
En met je festivals ben ik het niet helemaal eens omdat dit een conversatie is.
In een conversatie lette mensen er niet echt vaak op of iets ook echt klopt, en daarbij is dit het enige jaarlijkse festival in die stad.

Ik hoop dat je me snapt :P
Ik snap je wel, maar ik ben het er niet mee eens :P 'Ik hou van het festival' vind ik een rare, onnatuurlijke gesproken zin :P Ik hou van DIT festival is voor mij veel logischer :p

Betekent niet dat ik gelijk heb, gewoon dat ik er een andere mening over heb :p

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 16:11
door CasBuijs
Ik ben heel hard aan het zoeken geweest naar iets dat hier niet in klopt, maar alles is gewoon vrijwel perfect. De manier waarop het introverte zich op het laatste een beetje opent, het blijkende enthousiasme van het eerste personage wat een groot contrast is met het cynische tweede personage. Misschien zou je achter 'de vuurblazers' een uitroepteken kunnen zetten, of de puntjes voor 'en wanneer ben jij jarig' kunnen weghalen, of ik zou er een punt van kunnen maken dat je gedachtes in je dialoog gebruikt. Maar wie houd ik voor de gek? Dit stukje is geweldig en origineel.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 16:23
door JodieJJ
waar ismijn vind ik leuk knop :P

Heel erg bedankt voor je compliment :D warmt mijn atm depressieve schrijvershart xD :P

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 16:58
door Christian Damen
Patrick is met de OV+ aan het kloten denk ik :p

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 17:12
door MarquiseCarabas
Dat met 'het festival' viel mij ook meteen op. Op zich is het inderdaad best logisch om te zeggen als het het enige (of belangrijkste) festival in die stad is, omdat iedereen er dan gewoon zo naar verwijst. Maar omdat je zonder context de dialoog binnenvalt, lijkt het onlogisch. 'Dit festival' zou dan inderdaad beter werken, en je hoeft geen naam erbij te noemen.

Dat 'Hn' is een typisch voorbeeld van waarom kale dialogen vervelend zijn :P Als je beschrijvingen mag gebruiken, zou je daar waarschijnlijk iets neerzetten over ontwijkend gebrom of zo. Hetzelfde met '...', in een verhaal zou je dan beschrijven dat er een stilte valt, maar hier kan dat niet.
Ik denk wel dat de H van Hn een hoofdletter moet zijn ;)

“Uh, leuk voor je?” <- Dat zijn ook altijd lastige dingen, die je op een vraagtoon zegt maar die eigenlijk geen vraag zijn. Ik snap wat je bedoelt, maar ik vind het er altijd vreemd uitzien als het geschreven staat.

“Oh- uh dus je hebt nog nooit je verjaardag gevierd. <- Je mist een aanhalingsteken op het einde :P En ik zou het logischer vinden als er staat: "Oh... Uh, dus je hebt (etc)"

Maar inderdaad een leuke, natuurlijke dialoog en duidelijk verschil tussen de personages :)

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 20:58
door Demon
Even over die 'het festival'. Ik vind die bepaalde lidwoorden sowieso een beetje stroef klinken. Het zit me ook behoorlijk tegen dat "A song of ice and fire" vertaald wordt met "HET lied van ijs en vuur", "A game of thrones" met "HET spel der tronen". Waar klaag ik eigenlijk over? (Joh, echt veel typ-fouten in die Nederlandse vertaling ook. o:)

Hoe dan ook, vind ik het zoals eerder gezegd ook een nogal droog geval gesprek, maar ja, het lijkt me wel een vrij normaal en dus ook logisch praatje (tenzij je constant over vulgaire en onlogische dingen praat (a)).
Dusver mijn commentaar. ^^

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 21:07
door masterbreel
Iedereen is laaiend enthousiast over deze dialoog, maar ik moet heel eerlijk zijn, ik vind het niet geweldig. Dat komt omdat ik er echt hele-maal niets van snap.
Het is iemand die het festival leuk vind en jarig is dan (net als iemand die jarig is met koninginnedag zeg maar) en iemand die chago en depressief is. Is blijkbaar op jonge leeftijd alleen achter gebleven en weet daarom niet wanneer hij/zij jarig is. Het concept verjaardag is daarom niet belangrijk voor deze persoon.

Ik haal er dus wel wat uit, maar het leest oh zo droog. Die laatste zin snap ik overigens niets van

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 21 apr 2013 23:30
door Melian
Ik denk dat ik het even zin per zin ga doen, anders raak ik zelf de draad van mijn reactie kwijt.

“Ik hou van het festival!" <- wat de anderen ook zeggen. "Het festival" werkt niet als de lezer niet weet dat er maar één festival in de stad is.
“Hm, de optredens zijn op zich wel leuk.” <- goede zin, het ongeïnteresseerde karakter van het personage komt goed over.
“… Je vindt de drukte niks?” <- waarom begin je met ... ? Ik lees dat als een pauze en ik begrijp niet waarom hier een pauze moet. Het eerste personage komt over als enthousiast en praatgraag, dus dat lijkt me niet iemand die snel een pauze inlast.
“hn” <- ten eerste: hoofdletter en punt! Ten tweede: "hn" werkt naar mijn idee niet. Het is een te vreemde combinatie van letters, dit lees je in een boek verder nooit, daarom kunnen wij als lezer ons ook niet voorstellen hoe het zou kunnen klinken of wat het uit moet drukken. Wat is er mis met "Mwah" of gewoon "Mmm" of desnoods "Hm-m"?
“Daarom wilde je zeker op de daken zitten?” <- hier heb je geen ... ! Dit komt al veel natuurlijker over.
“Hier kun je tenminste iets zien.”
“Dat is waar, we hebben echt een goed uitzicht. Kijk, de olifanten, en de Vuurblazers.” <- waarom is Vuurblazers met een hoofdletter?
“…” <- dit is eigenlijk ook een beetje valsspelen. :P Ik vind het jammer dat je het neerzet, want het trekt mij meteen uit de dialoog en herinnert me weer aan het feit dat ik iets aan het lezen ben. Alleen droge interpunctie leidt af van het verhaal, dan denk ik: "Oh ja. Het is maar tekst." Nogmaals: wat is er mis met "Mmmm" of "Ja, ja"?
“Weet je waarom ik het festival nog meer leuk vind?”
“Dat ga je me vast nu vertellen.” <- deze zin vind ik dan weer heel erg leuk. Ik hoor het sarcasme.
“Het is tijdens mijn verjaardag! Ik ben nu officieel zestien.”
“Uh, leuk voor je?” <- ik ben een beetje aan het twijfelen over dat 'Uh', ik denk dat ik daar ... achter zou zetten, dat is een langere pauze dan een komma, maar dat is misschien meer persoonlijke smaak. In elk geval komt het vragende goed over.
“… Wanneer ben jij jarig?” <- hier heb ik weer hetzelfde probleem met de ... Waarom een pauze op die plek?
“Ik- Ik weet het niet.”
“Oh- uh dus je hebt nog nooit je verjaardag gevierd. <- Oh en uh lijkt me een beetje dubbelop, bovendien moet er een komma achter 'uh' en aanhalingstekens sluiten. Verder een goede zin!
“Nee."
"Weet je wel hoe oud je bent?"
"Uhm ongeveer. Rond de zestien zou ik moeten zijn.” <- Dat 'uhm' komt op mij wat onnatuurlijk over. Als je het erin wil, moet er in elk geval een komma achter, maar dit 'uhm' doet het personage zo onzeker overkomen en dat beeld heb ik verder helemaal niet bij haar, dus dat verwarde me.
“Weet je, dit is vanaf nu gewoon ook jouw verjaardag. Dan vieren we het samen en kun je ook een feestje hebben.”
“Mmm.”
“Wat denk je?”
“Dank je, Eila.” Dat je me nog onschuld laat zien. <- de afsluiting is móói, daar voelde ik het helemaal. Ik vind alleen dat je die laatste schuingedrukte zin helemaal niet nodig hebt om het effect te bereiken. Laat de lezer maar nadenken waarom het andere personage Eila bedankt, het maakt ons alleen maar nieuwsgieriger naar hun karakters.

Zo. Ik heb het zin voor zin gedaan omdat ik eigenlijk over het geheel niets te zeggen heb, alleen over de onderdelen. De logica is logisch, de personages komen over en ik begrijp waar je heen wilt, maar op de één of andere manier liep het door de manier waarop je opschrijft toch niet zo lekker. Ik hoop dat je je hier niet aangevallen door voelt, dat is echt niet de bedoeling! Alleen vond ik het moeilijk om mijn reactie op een andere manier te structuren, dus sorry als het wat intimiderend lijkt.

Liefs,
Melian

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 08:53
door Silk
Hier ook maar één klein puntje van kritiek over: de enige zin in het verleden is “Daarom wilde je zeker op de daken zitten?”
Op zich kan het wel als je personages zich op het moment van de dialoog op het dak bevinden, maar het lijkt mij logischer dat ze dit willen doen als het festival plaatsvindt.
Ook hier verder geen commentaar (ik lijk wel Dehaene, lol).

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 08:55
door CasBuijs
Ik snap persoonlijk niet echt wat iedereen problematisch vindt aan 'het' festival. Het maakt inderdaad duidelijk dat er maar een festival is, anders had het wel het zomerfestival of het 'grote' festival geheten. Door er 'het' voor te zetten is het meteen duidelijk dat niemand moeite hoeft te doen om naar een ander festival te verwijzen, omdat dit waarschijnlijk het enige festival is.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 16:56
door masterbreel
Ik vind "het festival" eigenlijk genoeg zeggen op zich, het is duidelijk hét belangrijkste, of enige festival, of tenminste de enige van dat moment.
Hier in Leiden is 'het feest' ook het 3 oktober feest, dat weet iedereen

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 18:21
door Blieje
JodieJJ schreef:
@ Blieje, Het karakter ( dat Saskia al verraden had xD ) Shanara, is ook nergens enthousiast over. Ze is een nogal in zichzelf gekeerd personage.
De reden dat "Leuk voor je?" Met een vraagteken staat is omdat zij niet echt inziet wat er zo leuk aan moet zijn om ouder te worden.


Saskia ninjaade me :( En blieje.. grom
Okee Jodie, ik snap wat je bedoelt en dat maakt het inderdaad wat duidelijker. Maar in mijn ogen komt de andere persoon ook niet echt enthousiast over. Of zijn die allebei wat gedeprimeerd?

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 20:55
door CasBuijs
@Blieje , ik denk ook niet dat het andere persoon per se enthousiast is, maar eerder optimistisch, positief, of zoals Shanara zegt: Onschuldig

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 20:58
door Blieje
Okee, dus optimistisch en wat aan de serieuze kant?

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 22 apr 2013 21:18
door CasBuijs
Ik denk eerder onwetend over het kwaad in de wereld en daarom is ze onschuldig en staat ze positief in het leven.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 23 apr 2013 14:44
door ROMEH
“Oh- uh dus je hebt nog nooit je verjaardag gevierd. <-- hier mist een "

Ik denk dat de twee personen vreemden van elkaar zijn en de persoon die maar door ratelt, gewoon super enthousiast is over het feest of eindelijk een vriend te hebben gevonden, hahaha. Ik weet het niet. Je maakt me nieuwsgierig!

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 24 apr 2013 10:38
door Christian Damen
Na lange discussie over die eerste zin is dit er uit gekomen als suggestie:

Ik hou van 't festival

Houdt de generiekheid die je er in wilt hebben, maar zorgt ervoor dat er geen afstand wordt gecreeerd tussen de spreker en het festival. En anders gewoon 'Ik hou van dit festival' ;P

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 16:50
door Tijgerlelie
Ook JodieJJ heeft zich niet opgegeven voor de Trialton. Opnieuw applaus voor alle deelnemers die fanatiek door reageren! Maar het hoeft niet zolang ze geen deelnemer is.

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 17:01
door Christian Damen
Ik dacht van wel xD

Maar dan vraag ik me wel het volgende af: wat als mensen die wel meedoen, niet commentaar leveren op de verhalen van de anderen?

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 17:15
door Tijgerlelie
Alles wordt bijgehouden Christian, en zoals het ´regelement´ zegt, gaat de organisatie dan ingrijpen. Het is een voor allen, allen voor een! En als iemand dat niet wil doen, heeft deze persoon geen plaats in deze activiteit.

En ze staat helaas niet in het lijstje! Maar wie weet krijgen we nu een superenthousiaste ´ja, ik wil´ :)

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 17:30
door Christian Damen
Jooodie, joooodie :D

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 17:32
door JodieJJ
Haha sorry xD 't wordt geen deelname, schrijfdepressie blijft aanhouden xD. ghehe

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 17:37
door Christian Damen
Boeiuh, je weet dat ik die ook heb, gewoon meedoen!!! :D

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 26 apr 2013 21:40
door Saskjezwaard
Gewoon meedoen, Jodie! Zoveel opdrachten zijn het niet, en het dwingt je eigenlijk om te gaan schrijven. Anders kom je er nooit uit!

Re: Gesprek op de daken

Geplaatst: 01 mei 2013 09:56
door masterbreel
Waarom hier posten als je niet mee wilt doen?