Pagina 1 van 1

Invictus

Geplaatst: 24 nov 2007 12:06
door S.A.M.
Invictus

OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

Re: Invictus

Geplaatst: 24 nov 2007 17:23
door x Sanne
Wat betekent de titel :$?
k vind hem erg mooi voor zoveer ik hem kon begrijpen :)!!
Waarom schrijf je sommige woorden/letters met een hoofdletter?
(
OUT
Pit
Horror
)

Re: Invictus

Geplaatst: 26 nov 2007 12:48
door Valerie
Heb je een vertaling?
Ik vind het een mooi gedicht, goed onderbouwd en correct gebruikt Engels :)

Re: Invictus

Geplaatst: 26 nov 2007 13:09
door J++
Wel even de bron vermelden, SAM.
J++

CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD

Louis Untermeyer, ed. (1885–1977). Modern British Poetry. 1920.

William Ernest Henley. 1849–1903

7. Invictus

OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,

Re: Invictus

Geplaatst: 26 nov 2007 17:18
door Darkstar
Je wilde zeker weer proberen ons erin te laten trappen :? ,
nou dat is je dus mooi niet gelukt =P :twisted:

Re: Invictus

Geplaatst: 26 nov 2007 18:16
door x Sanne
Vind het altijd erg flauw om de bron er niet bij te vermelden...
Waarom schrijf je niet zelf iets, je bent toch het dichtwonder van dit forum?!

Re: Invictus

Geplaatst: 03 dec 2007 12:04
door S.A.M.
Sorry, had ik inderdaad even moeten doen. Ik wilde eigenlijk ook nog even een begeleidend stukje erbij schrijven over waarom dit één van mijn favoriete gedichten is. Het is nooit de bedoeling geweest om te doen alsof ik dit meesterwerkje heb gemaakt. Dit gedicht is zo ontzettend krachtig, want het verwoordt zo ontzettend veel wanhoop en tegelijk zoveel weerstand tegen die wanhoop. Vooral die laatste regels: I am the master of my faith, I am the captain of my soul.
Wat titelverklaring betreft: er zin meerder verklaringen mogelijk, maar waarschijnlijk slaat invictus op onoverwinnelijkheid van de ziel.
Dan nog de vraag waarom Henley sommige woorden met hoofdletter schrijft: waarschijnlijk probeert hij op die manier bepaalde woorden de nadruk te geven of ze iets meer waarde mee te geven.
Ik heb dit gedicht ooit voor horen lezen door een Ierse zeebonk en die droeg het voor met zoveel kracht en emotie dat het me diep raakte. Daarom deze keuze voor dit engelse gedicht.