Kom ik weer.
De inhoud is mooi, voor zover ik er verstand van heb.
Maar hier heb ik wel verstand van:
justme schreef:verlicht,
verlicht de wereld van een ander
verzacht daarmee het lijden en pijn
wat al genoeg in de wereld is
ook jou wereld zal dan verlicht zijn
Kijk, over punten en komma's zal ik zwijgen, dat heet dichterlijke vrijheid.
Maar het is
het lijden en
de pijn. Als het twee onzijdige woorden zouden zijn geweest, twee het-woorden dus, of twee mannelijke of vrouwelijke woorden, oftewel de-woorden, dan had je het tweede lidwoord weg kunnen laten. Je had ook allebei de lidwoorden weg kunnen laten, maar dit staat slordig. Zo lijkt het alsof pijn ook een het-woord is.
En het lijden en de pijn
die, dus 'dat' was ook fout geweest. Het zijn twee dingen, dus het verwijs woord is 'die'. 'Wat' kom je alleen maar tegen bij: alles, iets, niets, dat en veel.
En dan een fout die, vind ik persoonlijk, eigenlijk niet meer gemaakt mag worden,
jouw wereld. Bezittelijk voornaamwoord. 'Jou' zonder 'w' is de derde of vierde naamval van 'jij'. Net zoals het niet 'u wereld' is maar 'uw wereld'.