Pagina 1 van 1

Gedicht WO I

Geplaatst: 06 nov 2011 10:20
door De Haai
Unknown Soldier

I am the Unknown Soldier, lying tranquil in my grave
Underneath a bed of blooms my body is kept safe
The stone above my corpse tells you all about my life
Throughout the years of silent change my story will survive

Bravery, they say of me, was burning in my blood
In patriotic ecstasy, until my death I fought
They say the German soldiers saw the courage in my eyes
And the immortal gift of freedom was worth my sacrifice

No word about my deadly fears
No word about my bleeding ears
No word about the men I crushed
No word about my dying trust
No word about the boys that cried
No word about a suicide
No word about my pain

No word about the useless fight that drove us all insane

Here, in an Unknown Soldier’s grave, my broken bones are laid
Underneath a bed of blooms to compromise my fate
The Unknown Soldier’s story shall live on a thousand years
My story, long ago was drowned, in a lake of helpless tears

No cry of madness to be found
But poppies all around

Re: Gedicht WO I

Geplaatst: 07 nov 2011 14:00
door Artemiss
Zo! Very nice.

Alleen in het midden wel een beetje veel herhaling en dat laatste zinnetje loopt niet helemaal lekker. Die coupletjes daartussen zijn echt heel erg mooi! Ik wist niet dat je dat in je had.

Als je nou net zo'n mooi gedicht in het Nederlands kan schrijven, heb je me helemaal voor je gewonnen.

Super!

Re: Gedicht WO I

Geplaatst: 17 nov 2011 19:00
door Knijster
Mooi onderwerp, en mooi verwoord. Lijkt me best lastig om in het Engels te dichten.
De titel deed me meteen denken aan Siegfried Sassoon, heb je je toevallig door zijn werk laten inspireren?

Groetjes Knijster

Re: Gedicht WO I

Geplaatst: 19 nov 2011 23:09
door De Haai
@ Knijster,

Grappig dat je het zegt, ik heb laatst een aantal gedichten van Sassoon gelezen, en was er erg van onder de indruk. Het zal me onbewust dus inderdaad geïnspireerd hebben ;) Bedankt voor je reactie, iig!

xXx De Haai