Dead of Dood?
Can't look in the past
Can't look in the future
Can't look at you
Cause you know what you got when it's gone
-----
Kan het verleden niet zien
Kan de toekomst niet zien
Kan jou niet zien
Want je weet pas wat je hebt als je het kwijt bent
-----
Welke is mooier, de Engelse of de Nederlandse?
Can't look in the future
Can't look at you
Cause you know what you got when it's gone
-----
Kan het verleden niet zien
Kan de toekomst niet zien
Kan jou niet zien
Want je weet pas wat je hebt als je het kwijt bent
-----
Welke is mooier, de Engelse of de Nederlandse?
Laatst gewijzigd door Laura op 28 jun 2007 06:37, 1 keer totaal gewijzigd.
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
De Engelse
The quiet scares me cause it screams the truth
ok, ty!
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
De engelse
Veni 

Ik vind de engelse mooier maar er zit wel een foutje in..
Can't look to you moet zijn Can't look at you
en look is kijken naar en niet zien.. maar ik weet niet of het een letterlijke vertaling moet zijn..?
Ik snap de titel ook niet helemaal eerlijk gezegd..
Nou ja ik hoop dat je wat aan me hebt
Can't look to you moet zijn Can't look at you
en look is kijken naar en niet zien.. maar ik weet niet of het een letterlijke vertaling moet zijn..?
Ik snap de titel ook niet helemaal eerlijk gezegd..
Nou ja ik hoop dat je wat aan me hebt

Always a lesson - Never a failure.
Nee, het is geen letterlijke vertaling. Ik wist dat iemand dat zou zeggen XD
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
De Engelse vind ik mooier, maar dat komt misschien omdat de Nederlandse een beetje krom is opgeschreven
Ik snapte de gedichtjes ook niet helemaal, wat hebben de eerste 3 zinnetjes met de 4e zin te maken?

Ik snapte de gedichtjes ook niet helemaal, wat hebben de eerste 3 zinnetjes met de 4e zin te maken?
The best way to make your dreams come true, is to wake up
Het gaat over iemand die dood is. Je kan niet terug kijken om hem/haar nog een keer te beleven, maar je kan ook niet in de toekomst kijken je dán krijgt en je kan hem/haar ook niet aankijken. En die laatste zin kan wel kloppen, je weet pas wat je hebt als je het kwijt bent. Als je diegene kwijt bent weet je pas wat je had.
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
Daar ben ik het eerlijk gezegd wel een beetje met Darkstar over eens..
Always a lesson - Never a failure.
Ik ook
Veni 

Ik weet dat die lang bestaat, en ik vond het mooi dus daarom zette ik het erin
Maarja, smaken verschillen hè ^^

"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
Idd, dat vind ik ook
Ik krijg heel vaak reactie's van dat het niet origineel is, maar dat maakt me niet uit. Als het maar móói is!

"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
-
- Balpen
- Berichten: 251
- Lid geworden op: 17 apr 2007 17:11
- Locatie: Wijchen
ik vind de nederlands mooier eigenlijk... kan alleen niet goed aangeven waarom 

Voor was was was, was was is!
Je bent niet de enige hoor, erzijn er meerdere ^^
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
Ik vind de nederlandse mooier
Maar zou ze beide mooier vinden als je de derde zin met I of Ik zou laten beginnen.

Maar zou ze beide mooier vinden als je de derde zin met I of Ik zou laten beginnen.
Ik leef onrustig en onzeker, tussen de liefde en de leegte.
Denk ik ook... nu is dat een beetje een rare zin
The quiet scares me cause it screams the truth
Wat probeer je nu in vredesnaam met dit gedicht te zeggen?
Je weet pas wat je hebt als jet kwijtraakt Sorry hoor, maar er zijn vele mensen je voorgegaan die deze conclusie al hebben uitgewerkt, maar dan beter. Het is zo'n cliché en ik vind het jammer dat jij het zo hebt gebruikt. Zo letterlijk en zo leeg. \
Dichten gaat juist om iets nieuws zeggen. En als je niets te zeggen hebt, zeg dan niets, leert de ervaring.
Je weet pas wat je hebt als jet kwijtraakt Sorry hoor, maar er zijn vele mensen je voorgegaan die deze conclusie al hebben uitgewerkt, maar dan beter. Het is zo'n cliché en ik vind het jammer dat jij het zo hebt gebruikt. Zo letterlijk en zo leeg. \
Dichten gaat juist om iets nieuws zeggen. En als je niets te zeggen hebt, zeg dan niets, leert de ervaring.
-
- Balpen
- Berichten: 251
- Lid geworden op: 17 apr 2007 17:11
- Locatie: Wijchen
Dat die zin niet orgineel is, is al gezged s.a.m.!S.A.M. schreef:Wat probeer je nu in vredesnaam met dit gedicht te zeggen?
Je weet pas wat je hebt als jet kwijtraakt Sorry hoor, maar er zijn vele mensen je voorgegaan die deze conclusie al hebben uitgewerkt, maar dan beter. Het is zo'n cliché en ik vind het jammer dat jij het zo hebt gebruikt. Zo letterlijk en zo leeg. \
Dichten gaat juist om iets nieuws zeggen. En als je niets te zeggen hebt, zeg dan niets, leert de ervaring.
(trouwens, als jij zo goed weet waar het om gaat bij dichten, waarom hebben we dan nog niks van jou gelezen!?)
Voor was was was, was was is!
Mee eenskelly-aislin-audrey schreef:Dat die zin niet orgineel is, is al gezged s.a.m.!S.A.M. schreef:Wat probeer je nu in vredesnaam met dit gedicht te zeggen?
Je weet pas wat je hebt als jet kwijtraakt Sorry hoor, maar er zijn vele mensen je voorgegaan die deze conclusie al hebben uitgewerkt, maar dan beter. Het is zo'n cliché en ik vind het jammer dat jij het zo hebt gebruikt. Zo letterlijk en zo leeg. \
Dichten gaat juist om iets nieuws zeggen. En als je niets te zeggen hebt, zeg dan niets, leert de ervaring.
(trouwens, als jij zo goed weet waar het om gaat bij dichten, waarom hebben we dan nog niks van jou gelezen!?)

En wat kun jij zeuren zeg, S.A.M

Veni 

Ik heb al gezegd dat het mij niet uitmaakt of iets origineel is of niet, als het maar mooi of leuk is. Niet elk gedicht hoeft iets nieuws te zeggen, een gedicht kan ook zeggen wat jíj vind of wat jíj voelt. Maar een gedicht kan ook gewoon een gedicht zijn dat je zomaar hebt bedacht!
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
Uit de Dikke van Dale
ge·dicht (het ~, ~en)
1 zorgvuldig geconstrueerde tekst, waarin keuze en schikking van woorden, rijm, ritme enz. de expressieve en suggestieve waarde vergroten => poëem, poëma
Let vooral op de zinsnede 'zorgvuldig geconstrueerd'. Een gedicht gaat blijkbaar nog wel net iets verder dan simpelweg wat mooie woorden op papier zetten.
ge·dicht (het ~, ~en)
1 zorgvuldig geconstrueerde tekst, waarin keuze en schikking van woorden, rijm, ritme enz. de expressieve en suggestieve waarde vergroten => poëem, poëma
Let vooral op de zinsnede 'zorgvuldig geconstrueerd'. Een gedicht gaat blijkbaar nog wel net iets verder dan simpelweg wat mooie woorden op papier zetten.
Laatst gewijzigd door S.A.M. op 16 jul 2007 20:57, 1 keer totaal gewijzigd.
Wij dichten voor de lol voor het geval je het nog niet doorhad en kijken daarbij niet in de dikke van Dale om te kijken of ons gedicht wel écht een gedicht is. Ik niet tenminste
The best way to make your dreams come true, is to wake up
Ik ook niet, ik heb nóg niet eens een woordenboek! En zoals iemand al zei, als jij zo goed weet wat een gedicht is, waarom schrijf je er dan zelf geen 1?
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy