sometime`s when i`m staring outside
when it`s dark and late
i see a kind of twinkling light
that is what you made
all for me
you offered your live
now i see
they stabbed your heart with a knife
they think, that you did die
there`s one thing they don`t know
you are everywhere, on earth, in the sky
sometime`s you even show
then i can feel you in my heart and blood
thats the place you live for ever
even with or without a god
so do not forget this, never
you will be me and i will be you
forever
you are real
Die laatste zin vind ik echt prachtig!
Verder zitten er wat dingen tussen die ik nogal krom vind klinken, en een paar foutjes.
i'm = I'm. Het is erg belangrijk dat je in het Engels (vooral in gedichten) I altijd met een hoofdletter schrijft.
In dat geval zou ik er it's what you made of iets dergelijks ervan maken.
All for me is volgens mij niet echt een zin, het klinkt in ieder geval heel raar.
Klinkt in mijn oren ook een beetje vreemd.
Than gebruik je bij een vergelijking, dit moet then zijn.
i = I
Deze zin is trouwens echt zooo mooi, vind ik. Goed gedaan!
Verder zitten er wat dingen tussen die ik nogal krom vind klinken, en een paar foutjes.
Sometime's = sometimes.justme schreef:sometime`s when i`m staring outside
i'm = I'm. Het is erg belangrijk dat je in het Engels (vooral in gedichten) I altijd met een hoofdletter schrijft.
justme schreef:i see a kind of twinkling light
Ik snap niet precies wat je hiermee bedoelt, ik lees hier: dat is wat jij maakte.justme schreef:that is what you made
In dat geval zou ik er it's what you made of iets dergelijks ervan maken.
En hier snap ik het ook niet helemaal, bedoel je: alleen voor me?justme schreef:all for me
All for me is volgens mij niet echt een zin, het klinkt in ieder geval heel raar.
justme schreef:now i see
zij zijn aan het denken, jij bent dood. (you did die klinkt in het Nederlands meer als jij bent wel/toch dood gegaan)justme schreef:they are thinking, you did die
Klinkt in mijn oren ook een beetje vreemd.
justme schreef:sometime`s you even show
Ik persoonlijk zou het mooier vinden als je van in my heart and blood in heart and blood of in heart and soul maakt.justme schreef:than i can feel you in my heart and blood
Than gebruik je bij een vergelijking, dit moet then zijn.
i = I
i = Ijustme schreef:you will be me and i will be you
forever
Deze zin is trouwens echt zooo mooi, vind ik. Goed gedaan!
"It's the regular days, the ones that start out normal, those are the days, that end of being the biggest, and today, with you, it was beautiful." – Grey’s anatomy
wahaha
dankje voor de commentaar:)
ik vind het fijn als mensen serieus naar mijn gedicht kijken!
maar hoofdletters hoeven niet in een gedicht
en ja de zinnen kloppen wel, het kan zijn dat jij niet snapt waarom
maar als ik het nalees kloppen ze

ik vind het fijn als mensen serieus naar mijn gedicht kijken!
maar hoofdletters hoeven niet in een gedicht
en ja de zinnen kloppen wel, het kan zijn dat jij niet snapt waarom

maar als ik het nalees kloppen ze

- everybody`s story is unique